Chinese: 吳爾軒的後設猜想
English: Narvis the Cloud's Metahypotheses
Japanese: ナルビスのメタ予想
Latin: Narvis Nubes Metahypotheses

本網站內容之使用,請參閱著作權聲明書
To use the contents on this website, please read Copyright Statement.

2014-09-20

文言文之樂
The Pleasure in Classical Chinese



我對文言文是樂在其中的。 I take much pleasure in classical Chinese.
我認為文言文有下列3項優點:
  1. 辭典艱澀。
  2. 章句冗長。
  3. 語意模糊。
In my opinion, classical Chinese has 3 advantages as follows:
  1. The words are complex.
  2. The sentences are redundant.
  3. The meanings are ambiguous.
這些怎麼會是優點呢?回顧古代,文人通常是衣食無虞之人。閒來無事,就必須設法殺時間。俗則飲酒作樂,雅則吟詩作對。 How do these become advantages? Reviewing in the ancient time, the intelligentsia usually lives in affluence and leisure, thus they may try something to kill the time, such as drinking in a vulgar way, or writings in an elegant way.
無論為文或讀文,辭典艱澀,便須上下斟酌;章句冗長,便須左右品味;語意模糊,便須前後推敲,故採文言文即可大殺時間。 Regardless of writing or reading, if the words are complex, we shall wrestled over them; if the sentences are redundant, we shall ponder on them; if the meanings are ambiguous, we shall deliberate about them, so we can easily kill the time when communicating in classical Chinese.
非空虛無聊到此等地步之人,是難以體會這種閒情逸致的。 Only the most bored ones realize the joy of it.

沒有留言: