Chinese: 吳爾軒的後設猜想
English: Narvis the Cloud's Metahypotheses
Japanese: ナルビスのメタ予想
Latin: Narvis Nubes Metahypotheses

本網站內容之使用,請參閱著作權聲明書
To use the contents on this website, please read Copyright Statement.

2020-06-25

人是機械
Man a Machine



極其顯然,人的肉體是機械。所謂「機械」,是由多個元件組成的構造,並具有功能。所謂「功能」,是用於將輸入轉變成輸出。 Trivially, a human body is a machine. The so-called "machine" is a structure composed of multiple components and has a function. The so-called "function" is used to convert an input into an output.
那麼,人的精神呢?人的精神只是由電子來傳遞的神經訊號而已。至於「記憶」,則是神經訊號在大腦皮質的刻劃而成的皺褶。這些,毫無疑問,都屬於機械。所以,人的精神也是機械。 What about a human spirit? The human spirit merely comes from neural signals carried by electrons. As for "memory", it comes from folds in a cerebral cortex written by neural signals. These belong to mechanics, of course. Hence, the human spirit is also a machine.
是故,人與機械確實毫無區別。人就是機械。 Therefore, there is actually no difference between a human and a machine. A man is exactly a machine.
這點,只需要坦然接受,既不需要任何懷疑,也不需要任何討論。無法接受的人,是因認知錯誤,或勇氣不足所致。 All we need is to accept this conclusion immediately. We do not need any doubt or any discussion about it. While, some people just cannot accept this conclusion, because they have incorrect knowledge or they do not have enough courage.
不過,我們可說:「人是比較特別的機械」,來獲得一絲絲的慰藉,並恢復一點點的自信。 However, we can say: "man is a special machine", to get a little comfort and to restore a few confidence.
申言之,並不是外觀上長得像人的傢伙就一定是人,還必須觀察它有無具備人的核心功能。它如果欠缺人的核心功能,就只是普通機械而已,也就是「物」。 Accordingly, even if someone looks like a human, he is still possibly not a human. We must observe whether the one has the human's core function. If he lacks the human's core function, he is merely a ordinary machine, that is, a "thing".
為了積極保障人權,什麼是「人」,什麼是「物」,必須區分清楚,以免人權發生濫用。 In order to improve human rights protection, we must clearly distinguish "things" from "humans". Otherwise, human rights may be open to abuse.

沒有留言: